Chết mê chết mệt
Direct English translation
deadly infatuated, deadly exhausted
Equivalent English version
Head over heels
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái say mê, đắm đuối đến mức mê mẩn, gần như mất hẳn sự tỉnh táo và dồn hết tâm trí vào người hoặc việc nào đó. Thường dùng để nói về tình cảm trai gái, cũng có thể dùng rộng hơn cho sự ham thích quá mức.
English explanation
Describes being so deeply infatuated or absorbed that one is almost beside oneself and no longer fully clear-headed. It is often used for romantic attraction, but can also refer more broadly to an excessive fascination with something.
Variants